Nazwy zawodów w języku niemieckim

Nazwy zawodów należą do podstawowego słownictwa niemieckiego. Dobrze jest potrafić zarówno zapytać, „kim jesteś z zawodu? lub „gdzie pracujesz? jak także odpowiedzieć na takie pytania. Wszystkie potrzebne słówka i zwroty dotyczące zawodów po niemiecku znajdziesz poniżej 🙂

Zawody po niemiecku

der Arzt - lekarz

der Chirurg - chirurg

der Zahnarzt - dentysta

der Augenarzt - okulista

der Optiker - optyk

der Psychologe - psycholog

die Krankenschwester - pielęgniarka

der Krankenpfleger - pielęgniarz

der Polizist - policjant

der Feuerwehrmann - strażak

der Elektriker - elektryk  

der Klempner - hydraulik

der Maler - malarz

der Mechaniker - mechanik

der Maurer - murarz

der Tischler - stolarz

der Schweißer - spawacz

der Schornsteinfeger - kominiarz

der Friseur / Frisör - fryzjer

der Bäcker - piekarz

der Dachdecker - dekarz

der Fotograf - fotograf

der Schneider - krawiec

die Kosmetikerin - kosmetyczka

der Metzger - rzeźnik

der Schuhmacher - szewc

der Sportler - sportowiec

der Basketballspieler - koszykarz

der Fußballer - piłkarz

der Rechtsanwalt - adwokat

der Apotheker - aptekarz

der Architekt - architekt

der Bankangestellte - bankier

der Geschäftsmann - biznesmen

der Journalist - dziennikarz

der Informatiker - informatyk

der Ingenieur - inżynier

der Kellner - kelner

der Fahrer - kierowca

der Leiter - kierownik

der Buchhalter - księgowy

der Briefträger - listonosz

der Makler - makler

der Musiker - muzyk

der Lehrer - nauczyciel

der Leibwächter - ochroniarz

der Gärtner - ogrodnik

der Pilot - pilot

der Sänger - piosenkarz

der Schriftsteller - pisarz

der Politiker - polityk

der Unternehmer - przedsiębiorca

die Kindergärtnerin - przedszkolanka

der Landbauer - rolnik

der Fischer - rybak

die Sekretärin - sekretarka

der Richter - sędzia

die Reinigungskraft - sprzątacz/sprzątaczka

die Putzhilfe - sprzątacz/sprzątaczka

die Putzfrau - sprzątaczka

der Verkäufer - sprzedawca

der Taxifahrer - taksówkarz

der Tänzer - tancerz

Forma męska i żeńska zawodów po niemiecku

Warto pamiętać, że wszystkie męskie zawody mają w języku niemieckim rodzajnik „der„. Natomiast żeńskie zawody mają rodzajnik „die. Formę żeńską zawodów uzyskamy, dodając końcówkę „-in. Na przykład:

der Schauspielr - aktor

→  die Schauspielerin - aktorka

der Verkaüfer - sprzedawca

→  die Verkaüferin - sprzedawcyzni

der Tänzer - tancerz

→  die Tänzerin - tancerka

Oczywiście jak zwykle są od tego wyjątki. W niektórych zawodach w formie żeńskiej pojawia się oprócz końcówki „-in, także przegłos (Umlaut).

der Anwalt - prawnik

→  die Anwältin - prawniczka

der Koch - kucharz

→  die Köchin - kucharka

der Arzt - lekarz

→  die Ärztin - lekarka

Niestety nie ma na to konkretnej reguły i trzeba się ich nauczyć na pamięć.

Jak zadać pytanie, kim jesteś z zawodu?

Jak zapytać o zawód po niemiecku?

Was bist du von Beruf? - Kim jesteś z zawodu?

Was sind Sie von Beruf? - Kim Pan/Pani jest z zawodu?

Was machst du beruflich? - Co robisz zawodowo?

Was machen Sie beruflich? - Co Pani robi zawodowo?

Welchen Beruf hast du? - Jaki masz zawód?

Welchen Beruf haben Sie? - Jaki zawód ma Pani?

Welchen Beruf üben Sie aus? - Jaki zawód Pani wykonuje?

Wo arbeitest du? - Gdzie pracujesz?

Jak zapytamy o wykształcenie zawodowe?

Natomiast jeśli pytamy o wykształcenie zawodowe, możemy użyć czasowników lernen (uczyć się) lub studieren (studiować). Pytania będą brzmiały następująco:

Welchen Beruf hast du gelernt? - W jakim zawodzie się kształciłeś?

Was hast du studiert? - Co studiowałeś?

Ale uwaga! Czasownika studieren używamy tylko i wyłącznie w kontekście studiów na uniwersytecie. Natomiast lernen używamy w każdym innym kontekście nauki. Zobacz na przykładzie dokładną różnicę:

Ich studiere Informatik - Studiuję informatykę

ale

Ich lerne für eine Prüfung - Uczę się do egzaminu

Zobacz również: Jak budować zdania w języku niemieckim

Jak powiedzieć kim jestem z zawodu?

Zawody generalnie podaje się bez rodzajnika. Kiedy więc chcemy, powiedzieć kim jesteśmy z zawodu lub jaki zawód ma ktoś inny, użyjemy czasownika sein (być) lub arbeiten (pracować) i nazwy zawodu, ale bez rodzajnika. Poniżej kilka przykładów:

Ich bin Deutschlehrerin - Jestem nauczycielką niemieckiego

Er ist Lehrer - On jest nauczycielem

Meine Schwester arbeitet als Ärztin - Moja siostra pracuje jako lekarka

Tom ist Koch von Beruf - Tom jest kucharzem z zawodu

Naucz się również odmiany czasownika sein przez osoby

A jak wytłumaczyć, gdzie pracujemy, jeśli to, co robimy, nie da przypisać się jednoznacznie do żadnej profesji? Można wtedy powiedzieć:

Ich arbeite im Online Marketing Bereich/Ich arbeite im Online Marketing - Pracuję w online marketingu

Podsumowanie: zawody po niemiecku

  • Zawody w formie męskiej w języku niemieckim zawsze mają rodzajnik „der
  • Zawody w formie żeńskiej mają zawsze rodzajnik „die oraz dodatkową końcówkę -in, np.: Lehrerin (nauczycielka)
  • Kiedy mówimy, kim jesteśmy z zawodu, nie używamy w zdaniu niemieckim rodzajników. Czyli mówimy po prostu „Ich bin Taxifahrer (Jestem kierowcą taksówki)

Aby lepiej utrwalić sobie nazwy zawodów po niemiecku, pomyśl o swojej rodzinie oraz znajomych i spróbuj ułożyć kilka zdań o ich zawodach. Jeśli nie znasz jednak słówek typu „mama, „brat, „wujek czy „babcia, to przeczytaj post o rodzinie w języku niemieckim.

Deine Klaudia ♥ 😉

Dodaj komentarz