Nazwy zawodów należą do podstawowego słownictwa niemieckiego. Dobrze jest potrafić zarówno zapytać, „kim jesteś z zawodu?” lub „gdzie pracujesz?” jak także odpowiedzieć na takie pytania. Wszystkie potrzebne słówka i zwroty dotyczące zawodów po niemiecku znajdziesz poniżej 🙂
Zawody po niemiecku
der Arzt – lekarz
der Chirurg – chirurg
der Zahnarzt – dentysta
der Augenarzt – okulista
der Optiker – optyk
der Psychologe – psycholog
die Krankenschwester – pielęgniarka
der Krankenpfleger – pielęgniarz
der Polizist – policjant
der Feuerwehrmann – strażak
der Elektriker – elektryk
der Klempner – hydraulik
der Maler – malarz
der Mechaniker – mechanik
der Maurer – murarz
der Tischler – stolarz
der Schweißer – spawacz
der Schornsteinfeger – kominiarz
der Friseur / Frisör – fryzjer
der Bäcker – piekarz
der Dachdecker – dekarz
der Fotograf – fotograf
der Schneider – krawiec
die Kosmetikerin – kosmetyczka
der Metzger – rzeźnik
der Schuhmacher – szewc
der Sportler – sportowiec
der Basketballspieler – koszykarz
der Fußballer – piłkarz
der Rechtsanwalt – adwokat
der Apotheker – aptekarz
der Architekt – architekt
der Bankangestellte – bankier
der Geschäftsmann – biznesmen
der Journalist – dziennikarz
der Informatiker – informatyk
der Ingenieur – inżynier
der Kellner – kelner
der Fahrer – kierowca
der Leiter – kierownik
der Buchhalter – księgowy
der Briefträger – listonosz
der Makler – makler
der Musiker – muzyk
der Lehrer – nauczyciel
der Leibwächter – ochroniarz
der Gärtner – ogrodnik
der Pilot – pilot
der Sänger – piosenkarz
der Schriftsteller – pisarz
der Politiker – polityk
der Unternehmer – przedsiębiorca
die Kindergärtnerin – przedszkolanka
der Landbauer – rolnik
der Fischer – rybak
die Sekretärin – sekretarka
der Richter – sędzia
die Reinigungskraft – sprzątacz/sprzątaczka
die Putzhilfe – sprzątacz/sprzątaczka
die Putzfrau – sprzątaczka
der Verkäufer – sprzedawca
der Taxifahrer – taksówkarz
der Tänzer – tancerz
Forma męska i żeńska zawodów po niemiecku
Warto pamiętać, że wszystkie męskie zawody mają w języku niemieckim rodzajnik „der„. Natomiast żeńskie zawody mają rodzajnik „die”. Formę żeńską zawodów uzyskamy, dodając końcówkę „-in”. Na przykład:
der Schauspielr – aktor
→ die Schauspielerin – aktorka
der Verkaüfer – sprzedawca
→ die Verkaüferin – sprzedawcyzni
der Tänzer – tancerz
→ die Tänzerin – tancerka
Oczywiście jak zwykle są od tego wyjątki. W niektórych zawodach w formie żeńskiej pojawia się oprócz końcówki „-in”, także przegłos (Umlaut).
der Anwalt – prawnik
→ die Anwältin – prawniczka
der Koch – kucharz
→ die Köchin – kucharka
der Arzt – lekarz
→ die Ärztin – lekarka
Niestety nie ma na to konkretnej reguły i trzeba się ich nauczyć na pamięć.
Jak zadać pytanie, kim jesteś z zawodu?
Jak zapytać o zawód po niemiecku?
Was bist du von Beruf? – Kim jesteś z zawodu?
Was sind Sie von Beruf? – Kim Pan/Pani jest z zawodu?
Was machst du beruflich? – Co robisz zawodowo?
Was machen Sie beruflich? – Co Pani robi zawodowo?
Welchen Beruf hast du? – Jaki masz zawód?
Welchen Beruf haben Sie? – Jaki zawód ma Pani?
Welchen Beruf üben Sie aus? – Jaki zawód Pani wykonuje?
Wo arbeitest du? – Gdzie pracujesz?
Jak zapytamy o wykształcenie zawodowe?
Natomiast jeśli pytamy o wykształcenie zawodowe, możemy użyć czasowników lernen (uczyć się) lub studieren (studiować). Pytania będą brzmiały następująco:
Welchen Beruf hast du gelernt? – W jakim zawodzie się kształciłeś?
Was hast du studiert? – Co studiowałeś?
Ale uwaga! Czasownika studieren używamy tylko i wyłącznie w kontekście studiów na uniwersytecie. Natomiast lernen używamy w każdym innym kontekście nauki. Zobacz na przykładzie dokładną różnicę:
Ich studiere Informatik – Studiuję informatykę
ale
Ich lerne für eine Prüfung – Uczę się do egzaminu
Zobacz również: Jak budować zdania w języku niemieckim
Jak powiedzieć kim jestem z zawodu?
Zawody generalnie podaje się bez rodzajnika. Kiedy więc chcemy, powiedzieć kim jesteśmy z zawodu lub jaki zawód ma ktoś inny, użyjemy czasownika sein (być) lub arbeiten (pracować) i nazwy zawodu, ale bez rodzajnika. Poniżej kilka przykładów:
Ich bin Deutschlehrerin – Jestem nauczycielką niemieckiego
Er ist Lehrer – On jest nauczycielem
Meine Schwester arbeitet als Ärztin – Moja siostra pracuje jako lekarka
Tom ist Koch von Beruf – Tom jest kucharzem z zawodu
Naucz się również odmiany czasownika sein przez osoby
A jak wytłumaczyć, gdzie pracujemy, jeśli to, co robimy, nie da przypisać się jednoznacznie do żadnej profesji? Można wtedy powiedzieć:
Ich arbeite im Online Marketing Bereich/Ich arbeite im Online Marketing – Pracuję w online marketingu
Podsumowanie: zawody po niemiecku
- Zawody w formie męskiej w języku niemieckim zawsze mają rodzajnik „der„
- Zawody w formie żeńskiej mają zawsze rodzajnik „die” oraz dodatkową końcówkę -in, np.: Lehrerin (nauczycielka)
- Kiedy mówimy, kim jesteśmy z zawodu, nie używamy w zdaniu niemieckim rodzajników. Czyli mówimy po prostu „Ich bin Taxifahrer” (Jestem kierowcą taksówki)
Aby lepiej utrwalić sobie nazwy zawodów po niemiecku, pomyśl o swojej rodzinie oraz znajomych i spróbuj ułożyć kilka zdań o ich zawodach. Jeśli nie znasz jednak słówek typu „mama”, „brat”, „wujek” czy „babcia”, to przeczytaj post o rodzinie w języku niemieckim.
Deine Klaudia ♥ 😉